Tłumaczenia ustne
Zajmuję się tłumaczeniem ustnym z języka polskiego na angielski i odwrotnie, zarówno poświadczonym (przysięgłym) jak i niepoświadczonym (zwykłym).
Rodzaje tłumaczeń ustnych
- Konsekutywne
- Asysta tłumaczeniowa
- Symultaniczne
- Szeptane
Słownik terminów
- Tłumaczenie konsekutywne
- W trakcie wystąpienia mówiący robi przerwy, by umożliwić tłumaczowi przełożenie danego fragmentu wypowiedzi. Tę formę przekładu wykorzystuje się najczęściej podczas spotkań, rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń i prezentacji.
- Asysta tłumaczeniowa
- Tłumacz służy klientowi doraźną pomocą podczas rozmów i negocjacji handlowych oraz przy załatwianiu formalności. Jest formą tłumaczenia konsekutywnego, stosowaną m.in. podczas spotkań biznesowych, rozmów telefonicznych, targów lub wizyt w urzędach.
- Tłumaczenia symultaniczne
- Tłumaczenie równoległe (jednoczesne) wypowiedzi prelegenta przy użyciu specjalistycznego sprzętu (dźwiękoszczelna kabina z wyposażeniem). Stosuje się je podczas obrad instytucji międzynarodowych, konferencji, kongresów, gal i seminariów z udziałem wielu zagranicznych gości.
- Tłumaczenie szeptane
- Forma tłumaczenia symultanicznego, podczas którego tłumacz nie znajduje się w kabinie, lecz przy swoim słuchaczu i na bieżąco tłumaczy wypowiedź prelegenta.
Potrzebujesz tłumacza ustnego?
Skontaktuj się, aby omówić szczegóły i uzgodnić termin.